magyar | english

Tomus 13 Fasciculus 2 • 2012

Következő füzet »« Előző füzet


A kötet a TÁMOP-4.2.2/B-10/1-2010-0014, "TEHETSÉGTÁMOGATÁS A PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM KILENC TUDOMÁNYÁGÁBAN" c. projekt támogatásával valósult meg.

This publication was supported by the project of Pázmány Péter Catholic University TÁMOP -4.2.2/B-10/1-2010-0014.


   

CRITICA: Histoire littéraire et études littéraires culturelles

   La rubrique Critica de VERBUM cette fois questionne les connections possibles entre l'histoire littéraire et les études littéraires culturelles. Tenant compte de la nécessité d'ouverture de l'histoire littéraire à une diversité d’approches, il s'avère désormais pertinent de soulever le problème de ses voisinages et de ses articulations avec des domaines émergents des études culturelles. De solide tradition humaniste, l'histoire littéraire ne saurait en effet ignorer l'impact actuel de disciplines plus perméables aux enjeux de la mondialisation, se constituant au carrefour d’autres pratiques culturelles.
   Une tel (dé)placement interdisciplinaire (voire anti-disciplinaire) pose des questions d'objet, de méthode et d'outillage, de théorie, et offre l'occasion de débattre de l'importance des études littéraires dans la perception du champ culturel global, engageant des tensions et des impacts multiples – éthiques, esthétiques, politiques, institutionnels, sociaux...
   Quel canon ? Quel corpus pour quelle(s) discipline(s) ? Quelle(s)manières(s) de lire ? Quelles valeurs ? Quelle recherche ? Quels engagements ? Quels effets dans le champ social ?
   La condition historique du fait littéraire et sa configuration en tant que pratique culturelle (nationale ou mondiale) pourra s'éclairer au miroir de ces interrogations.

Anikó Ádám

     Le monde change, l'université aussi. On entend parler de globalisation, et de mondialisation, aussi en milieu lettré, où nous étions déjà, soit dit en passant – on peut le rappeler sans fausse modestie – assez ouverts au monde, à l'autre, et à tout ce qui agite notre planète, n'est-ce pas ? On n'étudie pas la littérature si on n'est pas conscient de l'existence d'un tout, et dans lequel il faudra s'inscrire... Mais il est vrai que, dès lors que le tout a été défini, on commence à s'interroger sur la question de ses frontières : où va-t-on quand on va au-delà du tout ? Qu'est-ce que le tout vu depuis plus grand que le tout ? La vraie question de la globalisation commence sans doute là. Alors, disons provisoirement que quelque chose comme un changement de paradigme – le terme semble enfin avoir trouvé une pertinence – est en train de s'accomplir dans notre univers culturel planétaire, et que ce changement n'est pas sans conséquences pour nous, qui enseignons, pensons, étudions, commentons, aimons les lettres à l'heure qu'il est. Nouvelle époque, nouveaux enjeux ? Si l'on veut, oui. Mais il s'agit aussi de réconcilier tradition et innovation, et de penser la culture, et la littérature immergées en même temps que la culture et la littérature émergentes. Nous vivons une époque à nulle autre pareille, et nous voulons la penser, et la mieux comprendre.

Franc Schuerewegen

IUVENILIA: RODOSz 3

   Le scuole di dottorato di lingue e letterature romanze dell'Università Cattolica Péter Pázmány e dell'Università degli Studi Loránd Eötvös hanno organizzato ormai per la terza occasione il comune Convegno di Dottorandi, la cui sigla è data dall’abbreviazione ungherese RODOSz.
   Nell'autunno del 2012 l'edificio Sophianum della Pázmány ha potuto ospitare un convegno che si è rivelato andare al di là delle pur positive attese. I dottorandi, provenienti anche da altri atenei, davanti ad un pubblico formato da studenti e professori, hanno reso conto di ricerche serie ed interessanti, e hanno avuto occasione di discutere degli argomenti scelti con gli esperti presenti.
   Nell'ambito della letteratura Barbara Miklós (ELTE) ha esposto le sue idee sul fantastico nell’opera di Auguste de Villiers de l’Isle-Adam, mentre Ágnes Ludmann (ELTE) ha analizzato acutamente le caratteristiche di un testo di Paolo Nori. Mónika Szilágyi (PPKE) ha parlato delle difficoltà di traduzione di un romanzo novecentesco. Un’applicazione del modello di Propp al romanzo francese antico si è avuta da parte di Zsuzsanna Máté (DTE). Ildikó Czigány (ELTE) ha trattato la tradizione operistica veneziana del Settecento, mentre Zsófia Bársony (ELTE) i drammi di Louis-Sébastien Mercier. La fortuna delle opere di Carlo Gozzi è stato l’argomento di Anikó Dombi (ELTE). Péter Ertl (ELTE) ha esposto al pubblico le sue ricerche su Petrarca e Plauto, Eszter Papp (ELTE) ha invece analizzato la poesia e la presenza di Franco Sacchetti nella Raccolta aragonese. È stata anche data lettura, da parte di Ágnes Tóth (PPKE) di una relazione sugli emblemi dello spazio nella poesia di Maurice Carême.
     Nel campo della linguistica Andrea Fodor (ELTE) ha presentato il corpus del sardo medievale. Anche Orsolya Bobay (ELTE) ha presentato una ricerca su un tema affascinante: lo spazio sacro nel De montibus del Boccaccio. Barnabás Novák (PTE) ci ha parlato del dialetto di Comasco, mentre Evelin Gabriella Hargitai della lingua di Miranda in Portogallo. Nikolett Ertsey (ELTE) ha presentato uno studio della scelta degli ausiliari nei dialetti abruzzesi.
   Alcune lezioni hanno toccato i campi della filologia e degli studi culturali. Ospite d’onore del convegno è stata Maria Chiara Carpentieri (Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano), che svolge le sue ricerche, inserite in parte nel progetto di ricerca statale ungherese OTKA 81430. Nel convegno ha illustrato due documenti inediti importanti conservati alla Biblioteca Ambrosiana. Facente parte dello stesso progetto OTKA 81430 è anche l’argomento di Hajnalka Kuffart (PPKE) che, attraverso uno studio di documenti originali, ha tratteggiato la figura di Piero Pincharo, amministratore del patrimonio di Cardinale Ippolito I d’Este durante il suo arcivescovado a Esztergom. Infine abbiamo ascoltato la lezione di Gizella Börcsök (ELTE) sulle città italiane candidate a diventare capitali culturali dell’Europa nel 2019.
   Nel suo insieme, il convegno si è rilevato utile e rappresentativo delle scuole di dottorato e degli atenei coinvolti, creando dei contatti per il futuro non lontano, quando i partecipanti di oggi potranno svolgere le loro ricerche sperabilmente presso le università.

Piliscsaba, December 2012
György Domokos
Tomus 13 Fasciculus 2 • December 2012
  • Szerző Kováč-Petrovský, Dušan
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Artes
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.1
    Oldal pp. 261-268
    Kulcsszavak film adaptation of literary text, artistic reality, inter-genre dialogue, Baricco, Tornatore
    Absztrakt The paper discusses some aspects of the transposition of literary texts into film language. This issue is illustrated through Tornatore's film adaptation of Baricco's text Novecento, which was shown in cinemas all over the world under the title La leggenda del pianista sull'oceano. The focus of the paper is on the reality of the viewers' experience in contraposition with the artistic reality of the literary story and its film adaptation. The paper also discusses the relationship between the genre of the film and that of the literary piece as well as their potential to formulate artistic reality in time and space as defined by the literary artwork itself.
  • Szerző Schuerewegen, Franc
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.2
    Oldal pp. 271-280
    Kulcsszavak cultural studies, literature, immanence, transcendence
    Absztrakt Cultural studies and literary studies are sometimes in conflict with each other, but why? They can be in good understanding with each other if we give it a try. Why can they not be brothers and sisters, and work in team? I try to explain here why good understanding is feasible, as far as methodology is concerned. But I admit, I am a bit sceptical, too. I argue that good friends can also be good enemies, but can work together nonetheless.
  • Szerző Grall, Catherine
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.3
    Oldal pp. 281-308
    Kulcsszavak cultural studies, literary studies, literature, dialogue
    Absztrakt How can cultural studies and literary studies dialogue? After a short summary of the history of cultural studies, this paper insists upon the transdisciplinarity of the field, seen both as an advantage and as a weakness. Its common points with other sciences — in the same way as comparative literature has common points with other fields — make it an interesting domain and produce powerful notions but also reveal a paradigmatic lack. Only a veritable open-minded dialogue between cultural studies and literary studies devoid of any ideological globalizing views can lead to an interesting epistemological feedback for literary sciences in our time, as literature seems more and more concerned with concrete, social and global issues.
  • Szerző Trouvé, Alain
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.4
    Oldal pp. 309-322
    Kulcsszavak arrière-texte, intertext, history, image, cultural literary history
    Absztrakt Is literature a cultural product among others? This paper proposes a qualified answer, in association with the notion: "arrière-texte". It is a concept of the nineteen-sixties and a forgotten rival of intertext but has recently been studied again at the University of Reims. The "arrière-texte" accounts for the process of artistic creation from the respective points of view of the author and the reader. Its four aspects — concealed intertext, text–image relation, individual and collective circumstances, desiring body — not only include but also go further than the cultural dimensions. The relation between literature and history, for example, shows that an author can dialogue with historians but that he alone really takes into account the association of desiring subjects with wide-ranging history. In the same way, while it is perfectly conceivable to put words onto images, literature also uses the plasticity of verbal language to let one feel the preverbal affects created by certain images.
  • Szerző Gleize, Joëlle
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.5
    Oldal pp. 323-336
    Kulcsszavak digital culture, history of print, author, reader
    Absztrakt Digital culture is often described as carrying daunting and unseen effects. However, as continuities do exist between culture of printed books and digital culture, some of those daunting effects have already been encountered in the history of print: fear of the impossible distinction between texts in literature, of the disappearance of the author, of the omnipotence of the reader. To put them in perspective is a way to moderate them.
  • Szerző Schoentjes, Pierre
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.6
    Oldal pp. 337-353
    Kulcsszavak ecopoetics, nature, forest, Gascar, contemporary European literature
    Absztrakt Starting from a close reading of La forêt (in : Le règne végétal, 1981) by much praised but alas long forgotten Gallimard author Pierre Gascar, this study aims to demonstrate how nature-writing influences the way we consider nature in our ecological-conscious world. Using intuitions expressed by Fowles in his seminal The Three (1979), this ecopoetic reading echoes a series of important writers, from Mario Rigoni Stern to Claude Simon over other major contemporary writers.
  • Szerző Del Lungo, Andrea
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.7
    Oldal pp. 354-368
    Kulcsszavak sign, semiology, Maupassant cultural studies, prostitution
    Absztrakt Literature has often been, in spite of itself, a pretext: depending on the era, it has been deployed for the study of authors' biographies, modes of production, semiology, structuralism, academic methodology, sociology, and of course, psychoanalysis. Cultural studies, as practiced today, seems to be following a similar trend, namely that of approaching the literary text as a tool for analysis — or even, more plainly, as a document or source —, and with the same status as others, from the perspective of a global and cultural history. Far from succumbing to the temptation to restore literature's lost sacred aura, or affirming literature's alleged centrality among an array of disciplines, it is perhaps time to recognize its specificity, at the very least and, more importantly, to define its points of origin that allow us to analyze the relationship between literature, culture, and knowledge. With this in mind, I propose in particular to examine the sign as concept, which appears seldom modernized within cultural studies, especially in the absence of a historicized viewpoint. What is the state of semiology today? Can it still function as a paradigm capable of deciphering reality? This analysis aims to investigate these questions using the methodological framework of "historicized semiology", which aptly lends itself to structuring the study of literature and cultures by defining different dimensions of literary representation. This project applies this approach to a novella with an eminently semiotic title, Le Signe 'The Sign', by Maupassant.
  • Szerző Ádám, Anikó
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Critica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.8
    Oldal pp. 369-380
    Kulcsszavak Tangier, Maghreb, poetic space, topography, identity
    Absztrakt The city of Tangier, the focus of the present paper, has been at the intersection of the Greek and Berber cultures from the very beginning. The geographical position of the city at the crossroads of an ocean, a sea and two continents has given it a unique fate: the starting and ending point for travellers. First of all, this study endeavours to reveal the imaginative and poetic space that created the metonymic relationship between Tangier and the poetic language that describes it. Secondly, the study will analyse the topography that was set up in the novel Partir by the Moroccan writer, Tahar Ben Jelloun, in which each chapter is named (by the first indicator of identity) after a character and takes place in a specific location. According to our hypothesis, the characters, marked not only by their Maghreb and Moroccan identities but also by Tangier, while trying to get rid of their destabilizing identity linked to the city on the edge of the world, are on the quest for an ideal identity that could give them a psychological and moral integrity.
  • Szerző Righi, Federico
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Linguistica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.9
    Oldal pp. 383-422
    Kulcsszavak Old Italian, left periphery, focalization, verb movement, clitics
    Absztrakt This paper focuses on a possible reinterpretation of the syntactic structure of the Old Italian sentence: some dislocations of the finite verb (V) and of its arguments could be due not to purely syntactic but also to pragmatic reasons, namely they're realized in order to give a specific interpretation to the sentence as a whole. Attention will be especially given to OV and V1 orders, resorting to the data drawn from some Medieval Italian texts (in particular, the Novellino and what is known as the Tristano Riccardiano). The article concludes with some remarks about the syntax of the clitic forms and some guidelines for the future studies about this topic.
  • Szerző Loiacono, Rocco
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Linguistica
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.10
    Oldal pp. 423-440
    Kulcsszavak legal translation, English, Italian, sense, reference
    Absztrakt Legal language, as a language for special purposes, contains terms or concepts that are peculiar to that language because of the history and cultural development of the legal system to which that language pertains. This means that there are terms that can only be understood (or have meaning) in the context of that legal culture and language. Furthermore, a legal term or concept in one language may not have a corresponding term (or referent) in another language. Thus, legal concepts or terms have a particularmeaning to readers of a particular legal culture, as well as having a referential function, in that they denote a certain legal concept or notion that has developed in that culture, which emphasizes the specialized nature of the relevant legal language. For this reason, scholars have defined legal terms as "cultural items". Legal translators are faced with the asymmetry of legal systems and the resulting incongruity of legal concepts and terms. This problem arises as legal terms are embedded in the legal culture in which they have developed. Many scholars now assert that a detailed knowledge of both source and target legal terminology and cultures is essential when translating legal texts. As a key to obtaining the required knowledge that such an approach demands, this paper will explore the possibility that legal concepts and terms, are able to be viewed or treated as if they were proper names, as they have a specific meaning and a referential function to a specific concept, in a given legal language or culture. This possibility emerges from a re-evalution of the definition of proper names that has been undertaken in recent times. From this re-evaluation a theory has emerged that posits that words or expressions previously not considered as proper names, can now potentially be viewed as such.
    With particular regard to the concepts of sense and reference, I will apply this hypothesis in analysing the translation of legal documents from English to Italian and vice versa.
  • Szerző Fodor, Andrea
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.11
    Oldal pp. 445-452
    Kulcsszavak Sardinia, Old Sardinian, medieval texts, corpus, dialects
    Absztrakt This paper describes the corpus of texts written in Sardinian in the period of the giudicati (11th–15th century). The corpus consists mainly of legal documents (donations, litigations, statutes) and a chronicle (Libellus Judicum Turritanorum). They make use of the local varieties of Sardinian, showing a division of logudorese, campidanese and arborense dialects. The need for an updated philological revision has been met by recent editions of several important documents, making it possible to use these for further linguistic research about the structure of medieval Sardinian.
  • Szerző Bobay, Orsolya
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.12
    Oldal pp. 453-463
    Kulcsszavak Boccaccio, Greek and Roman mithology, Bible, mountains, rivers
    Absztrakt The present paper discusses the various aspects of the religious places in Giovanni Boccaccio's De montibus. First, we focus on the religious places of ancient Greek and Roman mythology, afterwards, those in the Bible. Finally, we will tackle the common features of all three. We will find that the most important places for Boccaccio were those mountains and the rivers that are connected to those holy places.
  • Szerző Carpentieri, Chiara Maria
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.13
    Oldal pp. 464-476
    Kulcsszavak codex, Italy, Hungary, 16th century, Ottoman Empire, Holy Roman Empire
    Absztrakt This study focuses on the miscellaneous codex G 275 inf., which is kept in the Ambrosiana Library of Milan. This codex containsmore than seventy Italian and Latin documents which pertain to the Hapsburg campaigns between 1551 and 1552 — guided by the famous captain Giovanni Battista Castaldo — against the Turks in Hungary and in Transylvania. The aim of this study is to present the extraordinary cultural heritage handed down by this manuscript. After a physical description of the codex, its content is studied in a preliminary analysis; there are some documents written on behalf of important historical characters, such as Ferdinand I Hapsburg, Queen Elisabeth of Hungary, and Giovanni Battista Castaldo. In addiction, there are documents on various subjects, such as military instructions, notes, noblemen lists, etc. In conclusion, these documents seem really worthy of an in-depth study in order to find some unpublished texts which could help historians to improve the knowledge of 16th-century Hungarian history.
  • Szerző Czigány, Ildikó
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.14
    Oldal pp. 477-482
    Kulcsszavak Ludovico Ariosto, Orlando furioso, Venice, librettists, 17th/18th century
    Absztrakt Ludovico Ariosto's knightly poem, Orlando furioso 'The Furious Orlando' was popular among the Venetian librettists of the 17th and 18th centuries. On the stages of the musical theatres of the 17th century the public could watch and listen to some extraordinarily spectacular adaptations of Orlando furioso. They displayed several peculiarities of the contemporary Venetian opera performances, including what is known as the polycentric plot, or the comic characters being represented by gestures and realistic elements. In the librettos of the following century Orlando would become a central character, depicted as a heroic-comic person in the scene of losing his sanity by Grazio Braccioli. Ariosto's hero would become a beloved character of several librettists of later eras in other places, too, not only Venice.
  • Szerző Bársony, Zsófia
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.15
    Oldal pp. 483-491
    Kulcsszavak Mercier, drama, historical fidelity, France, 18th century
    Absztrakt In the second half of the 18h century, the new theatrical genre, drame bourgeois 'domestic drama' radically opposes the rigorous rules of the French classical tragedy and comedy of the 17h century. Louis-Sébastien Mercier sees the opportunity of political education in the new genre. His objective, the creation of French national drama, is the reason for turning to historical themes. He has the intention to mediate political and philosophical ideas of his own era and respect the historical fidelity at the same time (in other words, the true and realistic representation of the chosen historical period). This paper focuses on two main questions: how successfully Mercier is in reconciling historical fidelity with the mediation of enlightened conceptions, and what kind of methods Mercier uses in his works to underpin the historical fidelity.
  • Szerző Dombi, Anikó
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.16
    Oldal pp. 492-503
    Kulcsszavak Carlo Gozzi, Turandot, German Theatre, adaptation, critical reception
    Absztrakt Although Carlo Gozzi was not a very popular theatre author, his works were staged in Hungary quite early, a few years after their publication from the 1780's. His works arrived in Hungary through a German influence, his dramas were translated into and staged in German in the Deutsche Theater 'German Theatre' of Pest and Buda. The first performance of a Gozzi play took place in 1783. His most popular drama was Turandot, an adaptation of Schiller's work, which was frequently played in the German Theatre. The first production in Hungarian occurred in 1837 in the Castle Theatre. The company staged Turandot, and it was a great success. In spite of the success, Gozzi’s plays were not well received by the critics. In this paper, I discuss some examples of the critical reception of Carlo Gozzi and his plays.
  • Szerző Kuffart, Hajnalka
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.17
    Oldal pp. 504-512
    Kulcsszavak Hungary, late Middle Ages, Archbishopric of Esztergom, accounting practices
    Absztrakt During the time of Ippolito d'Este's archbishopric in Esztergom, Hungary, an Italian officer was leading the economic accounting, whose name was Piero Pincharo de Parma. His books are considered to be essential sources for researchers of the Hungarian Middle Ages. Investigating his character, we can get closer to the order of the accountancy, his responsibilities, and we can follow his life in Hungary.
  • Szerző Ludmann, Ágnes
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.18
    Oldal pp. 513-519
    Kulcsszavak Nori, unreliable narrator, contemporary, novel
    Absztrakt In the current study, I would like to present and examine the novel Bassotuba non c'è, which made Paolo Nori, the Emilian writer successful. The novel was written in 1999 and isread and loved for its language, structure and theme. Nori is one of the so-called Emilian writers (members of this unorganized and spontaneous literary group are Gianni Celati, Daniele Benati, Ugo Cornia, Ermanno Cavazzoni, and Luigi Malerba), whose purpose is to modernize novels and make them more accessible for readers by using an almost spoken-style language, abandoning classical, decorated and rigid language, and also reconstructing and breaking the classical narrative structure.
  • Szerző Miklós, Barbara
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.19
    Oldal pp. 520-527
    Kulcsszavak fantastic literature, 19th century literature, Villiers de l'Isle-Adam, L'Eve future
    Absztrakt One of the most original personalities of 19th century French literature is Auguste de Villiers de l'Isle-Adam, whose literary works are almost completely unknown in Hungary, except for a few short stories translated in the last century. His novel L'Eve Future (The Future Eve), is a modern story of creation. This complex novel is atypical in many ways, and allows numerous analytical directions. This paper focuses on one possible reading of the text and examines the birth of the fantastic. The surnatural is present from the first lines of the text but in a masterfully structured way, it gradually, in an almost imperceptible way, takes control over the characters of the novel.
  • Szerző Bauernhuber, Enikő
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.20
    Oldal pp. 528-538
    Kulcsszavak Zoltán Ambrus, Hungarian–French literary relations, translation, journalism
    Absztrakt The history of Hungarian–French literary relations from the late 19th century is studied through the oeuvre of Zoltán Ambrus in our paper. Zoltán Ambrus is a versatile author keenly interested in French literature, whose journalistic, reviewing, translating oeuvre is rich in French aspects: he provides a good example on how the French and Hungarian artistic and literary lives are interwoven in several ways. Ambrus, an outstanding literary critic and translator of his age, was the first to translate Flaubert's Madame Bovary into Hungarian in 1904. His French taste and education, profound knowledge of French literature are manifested in his oeuvre, translations and prose works.
  • Szerző Tóth, Ágnes
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Iuvenilia
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.21
    Oldal pp. 539-552
    Kulcsszavak Maurice Carême, space experience, in-out dialectics, up-down dialectics
    Absztrakt Geometrical spaces are saturated with experiences and emotions, their metaphorical meanings are supported by individual and collective experiences. The spaces created and wandered by the poet's imagination are places of our spiritual space experience. In the poems of Maurice Carême, a 20th century Belgian poet, we can walk along such objective-spiritual spaces. These emblematic fields are not only sceneries but also places of poetical self-search: poetic life, childhood, losing and finding, which can be interpreted from a space–poetic-self relationship. In the present paper, I have classified and interpreted the spatial emblems appearing in Carême's poetic works along horizontal and vertical lines. These spaces—space emblems—embody ambitions, desire, different ways of behaviour, namely representations of relations. At horizontal level, this relationship is represented by an in-out dialectics: house, castle, nest, garden (inwardness), walls (protects but separates), window, threshold, door, bridge, path are toposes which provide spatial transition. The spatial emblems supporting the vertical motion, the up-down dialectics: ladder, stairs, tower, well. These spatial toposes create a transition between the three levels of the world: Underworld, Earth, Heaven. Their presence in the poetic imagery indicates the primeval desire of people for transcendent experience.
  • Szerző Radvánszky, Anikó
    Füzet Vol. XIII/2012/2
    Kategória Recensiones
    DOI 10.1556/Verb.13.2012.2.22
    Oldal pp. 555-561
    Recenziók Voyage chez soi — Michel Onfray, Théorie du voyage. Poétique de la géographie. Le Livre de Poche, Paris, 2007, 125 pp. (Radvánszky Anikó)
2012 PPKE BTK Romanisztikai Intézet© Horváth Márton