You may search for authors, titles, keywords and in abstracts.
Please don't use quotation-marks!
|Category||Viaggio e spiritualità nelle culture classiche e neolatine|
|Abstract||In our essay the Bajtinian notion of dialogism is applied to the intertextual dialogue that is established between some themes of Cervantes’s Don Quixote and two “producers of discourses” of the 20th century: the Italian Italo Calvino (1903–1985) and the Latvian Zigmunds Skujiņš (1926). We will try to demonstrate how a literary motif of fantastic features – the survival of a human being divided into two halves by the effect of a violent action – offers the three writers the possibility of describing a journey of (self) knowledge. In Don Quixote all the adventures of Alonso Quijano have been part of a learning process necessary for Alonso to understand his condition and heal his madness before saying goodbye to the world. In Il visconte dimezzato Calvino establishes a explicitly declared dialogue with Cervantes: he outlines for his “unfolded protagonist” and his grandson (the narrator) a journey of self-understanding that focuses on the problem of contemporary man, alienated and incapable to be fully realized. Finally, in the novel Como piezas de un domino, through the motive of the disintegration of the human being Skujiņš reflects on the national identity and draws for his characters a journey through history, dominated by the themes of disintegration and duplicity of identity.|
|Abstract||The central aim of our analysis consists of a comparative study about the literary representation of traumatic forms of violence that link themselves with the repression and the terror of State. We will concentrate our attention on two writers, the Hungarian playwright, novelist and writer István Örkény (1912–1979) and the Argentinian writer Ana Maria Shua (1951–): they share the same frequentness of a genre as the micro-fiction, a “narrative territory”, particularly fertile for the production of political allegories. The first object of reflection is the short story’s production of Örkény: especially, the stories “The new neighbor” and “The last bone of cherry”. Both tales belong to the book Egyperces novellák (1968), translated into the Spanish with the title of Cuentos de un minuto. The biography of Örkény reflects the way in which the trauma of violence and ostracism is re-elaborated across a writing style that appeals to the grotesque humor and to the irony. The second object of analysis is a selection of micro-fiction of Shua, from the books Temporada de fantasmas (2004) and Fenómenos de circo (2011). In both texts the fictional representation of the years of dictatorship that has characterized the recent history of the nations of the Cono Sur is constructed on a scheme that approaches the political history of Argentina from an allegoric fictionalization of authoritarianisms, censorship, violence and exile.|